半路出家
bàn lù chū jiā
[成語釋義] 半路:路途走到一半;指成年以后;出家:離家去當(dāng)和尚、尼姑。不是從小而是年歲大點才去當(dāng)和尚、尼姑或道士的。泛指半路上才學(xué)著干某一行不是本行出身。
[成語出處] 《亨本通俗小說·錯斬崔寧》:“先前讀書;后來看看不濟;卻改行做生意;便是半路出家一般;買賣行中本不是你等伎倆;又把本錢消折去了。”
[成語正音] 家;不能讀作“jià”。
[辨形] 家;不能寫作“嫁”。
[成語反義詞] 科班出身、訓(xùn)練有素
[成語用法] 多含貶義。多用于口頭語;表示不是從開始就從事某項工作;而是中途才學(xué)習(xí)或改行的;用在自己身上為自謙之語 。一般作賓語、定語。
[成語結(jié)構(gòu)] 偏正式。
[例句]
(1)我學(xué)德語是~。
(2)教體育;我是中途改行;~。
[英譯] switch to a job one was not trained for