多數學者相信它并非一人一時之作,而是經過了許多學者的勞動,把訓詁注解集結在一起,才有了這樣一部詞典。相傳公元前2世紀,古希臘有35位字書家,但他們的書沒有流傳下來。說《爾雅》是世界第一部詞典,并不過分。
今本《爾雅》包括釋詁、釋言、釋訓、釋親、釋宮、釋器、釋樂、釋天、釋地、釋丘、釋山、釋水、釋草、釋木、釋蟲、釋魚、釋鳥、釋獸、釋畜。作為第一部詞典,門類和篇幅相當可觀。
唐朝陸德明說:“爾,近也;雅,正也。言可近而取正也。”就是列出詞義相近的說法,以便人們選擇標準的說法。方言分歧大,人們自覺地使用通用語——雅言。編著這樣一部詞典是為了推廣雅言,消除不同方言之間的隔閡。
《爾雅》一直受到學者的高度重視,漢代以來注疏、研究的人很多。晉代郭璞的注一直流傳到今天。國學大師王國維的《爾雅草木蟲魚鳥獸釋例》是見解獨特、意義重大的專著。