《吳起為將》文言文翻譯:
吳起作為魏國的將軍進攻中山,士兵有得病的,吳起跪地為他吸去傷口的膿,士兵的母親看見就哭了。其他的人問:“將軍對你的兒子那么好,你哭什么呢?”士兵的母親說:“當初他的父親有病時將軍也是這樣對待的,他的父親為報答將軍之恩戰死了,今天將軍這樣對待我的兒子,他也會奮戰而死的,所以我才哭的。”
原文:
吳起為魏將而攻中山,軍人有病疽者,吳起跪而自吮其膿,傷者之母泣。人問曰:“將軍于若子如是,尚何為而泣?”對曰:“吳起吮其父之創而父死,今是子又將死也,吾是以泣。”
注釋:
1、為:當、任。2、是:這樣。3、是以:因此,之所以。
賞析:
看準了一個目標,要努力追求,卻不能不擇手段。吳起的目標是出將入相,所以在追尋的路上可以散盡錢財,丟棄母親,殺死妻子。做到這樣冷血與堅決,但是這樣放棄了人性的成功又意義何在,可以功利,但是起碼的人性不能丟。個人能力是可以逆襲的根本依靠。吳起散盡家財沒能換來一官半職,但是學習兵法之后,對部下有仁慈關愛之心,才是立身的根本。一個人再厲害,也要心懷仁慈。吳起是厲害,但歸根結底他也是一個人,所有的權力的來源都是帝王以及底下的人。愛護人民可以給他無數的榮耀,暴虐只有讓自己滅亡。從吳起的歷次經歷來看,都是先在基層做得有聲有色的,展示出了能力,然后才能得到提拔晉升。
創作背景:
《吳起為將》出自《說苑》里的歷史故事,本書是西漢劉向校書時根據皇家藏書和民間圖籍,按類編輯的先秦至西漢的一些歷史故事和傳說,并夾有作者的議論,借題發揮儒家的政治思想和道德觀念,帶有一定的哲理性。
作者簡介:
劉向(公元前77一公元前6年),原名更生,字子政,沛(今江蘇省沛縣)人,漢高祖之弟楚元王的四世孫,西漢時文學家、經學家。他主張“天人感應”學說,與其子劉歆一起,為古代圖書的編目整理工作作出了巨大的貢獻。著作有《洪范五行傳論》、《七略別錄》、《新序》、《說苑》、《列女傳》等。